Formación permanente en Traducción y Nuevas Tecnologías

Objetivos
- Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en el campo de la traducción y las nuevas tecnologías para así poder acceder a ofertas laborales y a nichos de mercado en la industria de la traducción y la localización.
- Ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de localización, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de los formatos, tipos de archivo y los programas informáticos más importantes.
Dirigido a
- Traductores
- Intérpretes
- Localizadores
- Gestores de proyectos
Salidas profesionales
Algunas de las salidas profesionales relacionadas con el Curso de Formación Permanente Traducción y Nuevas Tecnologías son las siguientes:
- Ejercicio profesional de la traducción.
- Ejercicio profesional de la localización.
- Puesta en marcha de servicios lingüísticos de traducción y localización.
- Gestión de proyectos (traducción y localización).
Programa
1.Introducción a las nuevas tecnologías de la traducción.
2.Traducción automática y traducción asistida por ordenador: diferencias y conceptos específicos.
3.Los programas de traducción asistida: manejo y funciones.
4.Introducción a la localización: concepto y fundamentos teóricos.
5.Tipos de productos localizables: software, sitios web, videojuegos y aplicaciones móviles.
6.El auge de las aplicaciones móviles. El proceso de localización de las apps.
7.Uso de software específico en localización.
8.Gestión de proyectos de localización.
Código: AVU22752
Modalidad: Virtual
Áreas:
- Arte y Humanidades
- Recursos Humanos y Desarrollo de Habilidades
- Informática
Fecha de inicio: 1/10/2022
Fecha de fin: 30/09/2023
Horas totales: 250.0
Créditos ECTS* (Ordenación de la docencia): 10* La referencia a ECTS se hace a los efectos de equivalencia en la ordenación de la docencia según normativa vigente de la Universidad de Cádiz y no implica reconocimiento como tal.
Campus: Curso a distancia