La profesión de traductor e intérprete: ejercicio profesional, recursos y herramientas

Objetivos
1. Introducir y orientar al alumno en el mundo profesional de la traducción y la interpretación.
2. Orientar al alumno en el uso de las fuentes y los recursos en traducción e interpretación.
3. Orientar al alumno en el uso de herramientas específicas para el desarrollo de la actividad traductora y la interpretación.
4. Dotar al alumno de suficientes conocimientos y estrategias para el ejercicio profesional de la traducción, tanto como autónomo como asalariado.
5. Dotar al alumno de suficientes conocimientos para un ejercicio deontológicamente adecuado de la profesión de traductor e intérprete.
Dirigido a
- Alumnos/as y titulados universitarios de cualquier especialidad. Personas interesadas en la materia.
Programa
1. Qué es ser traductor y/o intérprete.
2. Cómo introducirse en el mercado laboral (formación, CV, posicionamiento…)
3. Elementos prácticos y legales del ejercicio profesional de la traducción (contratos, facturación, comunicación profesional…)
4. Tratamiento de las fuentes bibliográficas y otros recursos para la traducción y la interpretación.
5. Herramientas ofimáticas y de otro tipo para la traducción y la interpretación.
6. Deontología de la traducción.
Observaciones
Curso vinculado al Experto universitario en Traducción Especializada de ruso y español
Precios de matrícula: General: 200 eurosEstudiantes, egresados y personal de la Universidad de Cádiz: 150 eurosEstudiantes, egresados y personal de la Universidad de Cádiz: 100 euros
Fecha fin de preinscripción: 29/09/2023
Fecha inicio de matriculación: 2/10/2023
Fecha fin de matriculación: 6/10/2023
Criterios de selección: Orden de inscripción
Documentos requeridos: